金瓶梅八十七 王婆子貪財忘禍 武都頭殺嫂祭兄
金瓶梅八十七 武松報仇 詩曰: 唉,感嘆我們這個地方,日子過得這麼漫長。 因為世道混亂,大家都往東往西逃難去了。 活著的人互相打聽消息。 死去的人早就變成地上的泥土了。 我這個卑賤的人,家裡既然已經敗落。 現在,我就像一個準備歸來的壯士一樣。 走很久,看到街巷都空蕩蕩的。 太陽快下山了,氣氛非常悲慘淒涼。 只會遇到狐狸和野貓。 牠們豎起毛髮,瞪大了眼睛,露出憤怒的樣子。 我有削鐵如泥的寶劍(鐲鏤劍,指鋒利的劍)。 對著這些畜生,劍光劃破長空,像彩虹一樣。 原文 詩曰: 悠悠嗟我里,世亂各東西。 存者問消息,死者為塵泥。 賤子家既敗,壯士歸來時。 行久見空巷,日暮氣慘凄。 但逢狐與狸,豎毛怒裂眥。 我有鐲鏤劍,對此吐長霓。 來說陳敬濟雇了牲口出發。 他叫了張團練的一個隨從跟著,一大早就往京城去了,這就先不提了。 再說吳月娘打發了潘金蓮出門, 第二天派春鴻去叫薛嫂兒,說要賣掉秋菊。 這個春鴻剛走到大街上,撞見了應伯爵。 應伯爵叫住她問:「春鴻,妳要去哪裡?」 春鴻說:「大娘派小的去叫媒人薛嫂兒。」 伯爵問:「叫媒人做什麼?」 春鴻說:「賣五娘房裡的丫頭秋菊。」 伯爵又問:「妳五娘為什麼被打發出來嫁人?」 這個春鴻就這樣那樣地說: 「因為她跟我們姐夫有些說話,大娘知道了。 先打發了春梅小大姐,然後打了我們姐夫一頓,把他趕回家去了。 昨天才打發走我們五娘。」 伯爵聽了,點了點頭,說道: 「原來妳五娘跟妳姐夫有染,真是看不出來。」 他又對春鴻說: 「孩子,妳爹已經死了,妳還一直待在他家做什麼? 終究是沒前途。妳心裡是想回妳南邊的老家去? 還是想在這裡找個人家跟著?」 春鴻說: 「就是這麼說。老爺已經沒了,家裡大娘管得很嚴。 各處的買賣都收了,房子也賣了。 琴童兒、畫童兒都走了,家裡也養不起這麼多人了。 小的想回南邊去,又沒有順便的人可以帶。 在這城裡找個人家跟著,又沒有門路。」 伯爵說: 「妳這傻孩子,人沒有遠見,就很難安定下來。 跑這麼遠,又回南邊去做什麼? 妳肚子裡會唱幾句歌,還怕這城裡找不到好人家? 我現在就替妳舉薦一條門路。 現在大街上的張二老爺家,家產萬貫。 他現在正在頂替妳爹的職位,在提刑院做掌刑千戶。 現在妳二娘(李嬌兒)又在他家做了二房。 我把妳送到他家去,他見妳會唱南曲,保證馬上就會被看中。 把妳留下,又...