Withering Rooms-談話-護士利蒂
你找到睡醒粉了嗎? 希望這會順利... 萊蒂醒了! 意識似乎有點模糊。 我必須盡快帶萊蒂離開這裡。 按照約定,報酬給你。 謝謝你,南丁格爾。 馬戲團見。 目覚めの粉が見つかったの? うまくいくといいけど... 目を覚ました! 少しぼんやりしてるみたい。 なるべく早くここから連れ出さないと。 約束通り、報酬をあげる。 ありがとう、ナイチンゲール。 サーカスで会いましょう。 馬戲團 謝謝你幫助我們,南丁格爾。 終於找到平靜了。 要小心羅伯特‧布拉克特。 私たちを助けてくれてありがとう、ナイチンゲール。 ようやく平和を見つけられた。 ロバート・ブラケットに思い知らせてやれるといいね。照明
這房子有架設電線。 外面有一台大機器。 使用器官油脂發電, 目前沒有辦法發電。 我聽說這台機器是普里西拉·莫斯廷製作的, 但這不可能是真的… 畢竟普里西拉已經失蹤很多年了,對吧? 布萊克特之家某處應該有一台備用發電機。 如果關於普里西拉·莫斯汀的傳聞屬實 問問普里西拉可能是個好主意… この家には電線が通ってる。 外には大きな機械があって、 オーガングリースから電気を作ってるんだけど、今は発電機がないの。 プリシラ・モスティンが作った機械だって聞いたけど、そんなはずはない... だってプリシラは何年も行方不明でしょ? ブラケット・ハウスのどこかに予備の発電機があるはず。 もしプリシラ・モスティンの噂が本当なら、 プリシラに頼むのもいいでしょうけど...布萊克特之家
羅伯特不能信任 萊蒂和我問父母是否能回家。 我因為行為不良而被學校開除。 我的父母冷漠地對待我, 並告訴我在我「康復」之前不要回家。 我想我至少很幸運,因為我不再常常見到羅伯特了。 但在我的夢裡,女孩們漸漸消失了。 我立刻就知道我將被帶到哪裡... 羅伯特突然走進房間,把我和萊蒂帶了出去。 當我再次醒來時,我們的手術已經結束了。 羅伯特不能信任 私とレティは家に帰りたいって親に頼んだ。 学校からは素行不良で追い出されていたの。 親には「治る」 まで帰るなと冷たくあしらわれたわ。 ロバートに会うことが少なくなったのがせめてもの幸いかな。 でも夢の中で女の子たちがだんだん消えていった。 どこに連れて行かれたのかはすぐにわかった... ロバートが突然部屋に入ってきてレティと私を連れ出した。 次に目を覚ましたときには私たちの手術がもう終わってた。返回 Withering Rooms(枯萎的房間)實驗
羅伯特·布拉克特只關心馬。 我見過他好幾次畫馬。 想想看,瑪麗路易德節也熱鬧極了。 他們把馬頭骨放在我們所有人身上,然後看著我們。 我想我已經無法控制自己了。他們試圖把我們都變成馬...... 在夢中,即使改變了身體,也不會永遠持續下去。 羅伯特嘗試了一切。 就像透過惡作劇屋鏡子的倒影向偶像展示我們真實的身體。 我和萊蒂,還有其他一群女孩,這些複製品都是羅伯特的失敗作。 他們的臉色狼藉,頭腦混亂,大多數人都已經徹底瘋了。 羅伯特終於找到了有用的方法。 把妳變成野獸並創造它的複製品。 這確實是一件傑作。 如果成功的話,羅伯特就會把我們丟在這裡並鎖上門。 ロバート・ブラケットは馬のことしか考えてない。 馬の絵を描いてるところを見かけたことも何回かある。 そういえばマリルイードの祭りでも盛り上がってた。 私たち全員に馬の頭の骨をかぶせて眺めてたし。 もう自分を抑えられなくなってるんじゃないかな。 私たち全員を馬に変えようとしてた... 夢では体を作り変えてもずっとは続かない。 ロバートはあらゆる方法を試した。 ドッキリハウスの鏡の反射を通して偶像に私たちの現実の体を見せるとか。 私とレティ、他の大勢の女の子、 それからそのレプリカたちは、ロバートの失敗作。 顔はめちゃくちゃだし、精神はボロボロだし、 完全に気がおかしくなった人がほとんど。 ロバートはようやくうまくいく方法を見つけた。 あなたを獣に変えてそのレプリカを作ること。 まさに最高傑作ね。 それが成功したら、ロバートは私たちをここに捨てて、 ドアに鍵をかけた。
留言
張貼留言