Withering Rooms-談話-魔女喬賽特
又一個暴徒王的追隨者… 我不會離開。 這些可憐的生物需要我。 那些孩子們來到這個臭地方是為了躲避暴徒王。 我不會允許你從夢中刪除任何你不喜歡的東西。 我不會允許的。 我是一個女巫。我叫喬塞特。 你也是魔女嗎? 我明白。 如果你想讓他信任你,你就必須盡力扮演他的下屬角色。 但你立刻就能看出他是個可怕的人。 你有驅逐信,對嗎? 打開這封信安全嗎? 是的 不 真的安全嗎? 是的 不 我知道驅逐信是什麼東西。 謝謝你的誠實。 妳必須拿出我已經死了的證據,是灰嗎? 女巫的骨灰略帶詛咒, 看起來有點像鬼魂的遺骸。 現在鬼已經很少見了, 它還在閣樓裡。 那個閣樓被嚴重詛咒了。 那裡發生了可怕的事情, 我不知道發生了什麼事。 把鬼魂的遺骸帶給我。 我會完成最後的工作並愚弄暴徒王。 我很高興我沒有因為那封信而消失。我得謝謝你。 把腐爛的魔法工具帶走。 它可以保護你免受毒害。 我在我家下面的拜占庭迷宮裡經常使用這個。 我真的不需要這個,因為我現在必須監視地下室裡的每個人。 またごろつきの王の手下か... 私は出ていかないわ。 ここの哀れな生き物たちには私が必要なの。 あの子たちはごろつきの王から逃げるためにこんな臭いところまで来たんだから。 気に入らないものは夢から消し去るなんて認めない。 私が許さない。 私は魔女。名前はジョゼット。 あなたも魔女でしょう? わかるのよ。 あいつに信用してもらうには手下の役をがんばらないとね。 でもあいつがひどい男だってことはすぐにわかる。 あなた、立ち退き状を持ってるでしょう? 手紙を開けても安全? はい いいえ 本当に安全? 手紙に仕掛けはない? はい いいえ 何か裏があるのは知ってたけど。 正直に話してくれてありがとう。 私が死んだという証拠を持っていかなきゃいけないのよね。 灰でしょう? 魔女の灰は少し呪いがかかっていて、 幽霊の残骸にもちょっと似てる。 今では幽霊も珍しくなったけど、 屋根裏にはまだいるの。 あの屋根裏は本格的に呪われてるから。 あそこで何か恐ろしいことが起こったんだけど、 何が起こったかは知らない。 幽霊の残骸を持ってきて。 私が最後の仕上げをして、ごろつきの王をだます。 あの手紙のせいで私が消えなくてよかった。 お礼をしなくちゃ。 腐った魔具を持っていって。 あなたを毒から守ってくれる。 家の下にあるビザンティウムの迷宮の中ではよくこれを使ってたの。 今は地下室のみんなを見てなきゃいけないから、 これはほとんど必要ないんだけどね。 返回 Withering Rooms(枯萎的房間)
留言
張貼留言